sendero

sendero

sábado, 23 de mayo de 2015

Mandiram 12

Mandiram 12

Countless gods pass away in regular succession;
The loving Lord with the three eyes alone
Is eternal abode of grace, He is; humans and celestials
Know not that He is the most exalted one.

Incontables dioses han pasado en sucesiones regulares;
El amado Señor de 3 ojos solitario
Eterna Morada de Gracia es El,  humanos y celestes
Desconocen que El es el mas exaltado.

Comentario:
Dioses y seres celestes tienen un periodo especifico de permanencia en sus respectivos mundos. Para su eterna liberación, ellos como los seres humanos deben liberarse de los 3 malas. Ellos no son eternos como el Señor Siva. El Señor Siva tiene 3 ojos, el sol, la luna y el fuego son sus 3 ojos. En el centro está el fuego, simbolizando el conocimiento de lo Supremo. Significa la iluminación. La gracia del Señor , Su aspecto inseparable, es la puerta al conocimiento supremo. El descenso de la gracia al alma está determinado por su creciente madurez espiritual. Los malas causan una obstrucción de la visión a aquellos que los poseen, humanos o celestes. La búsqueda ferviente abre la puerta para que entre la gracia, ya que se empieza a ver la naturaleza verdadera y a dejar los apegos.

Mandiram 11

Mandiram 11

In whatever manner I reflect on the Primal Being
I see no God as great as He, neither close by, nor afar;
Seeking and the result of the seeking
Like the cloud and the rain is He, Nandi

De cualquier forma soy reflejo del Ser Primero
No veo ningún Dios tan grande como El, ni cerca ni lejos;
Búsqueda y el resultado de la búsqueda
Como la nube y la lluvia es El, Nandi

Comentario

Hay un rasgo personal en este verso, donde Tirumular refleja según su experiencia la cual le muestra ( y nos muestra) que no hay Dios más grande en ningún lugar que el Señor Siva, una estrofa que se repite en el Tirumandiram. El Supremo es la fuente de todos los dioses. Pero ésta afirmación no lleva a concluir que sea inalcanzable. El Señor existe para que el buscador lo comprenda y experimente; El es la meta. El está también detrás del esfuerzo que el aspirante debe realizar. Cuando hay comprensión perfecta de la meta, afianzada por la sinceridad, compromiso y esfuerzo, el Señor derrama su Gracia sobre el aspirante, guiándolo por el camino de la divina experiencia. Tirumular se refiere a la nube y la lluvia como ejemplos: la nube es el esfuerzo y la lluvia es el fruto del esfuerzo. El Señor es como la nube y la lluvia que ella nos brinda.

Mandiram 10

Mandiram 10
Supporter of the universe, He stands as the heavens;
The scorching fire, sun and moon, is He;
He is the gracious rain that falls
And the mightly mountain, the cool ocean too.

Sostén del Universo, El se encuentra en los cielos;
El abrasador fuego, sol y luna, es El;
El es la graciosa lluvia que cae
Y la montaña sagrada, también el fresco océano,

Comentario

Este verso describe la trascendencia e inmanencia del Señor Supremo. El cielo, el universo y todos los objetos de la creación son sostenidos por El. El está dentro de todo. Su funcionamiento es causado por El. Cuando El confiere su gracias, es Su Sakti quien trabaja. El fenómeno natural de la lluvia y los diluvios de gracia, de acuerdo a Tirumular, son los trabajos de Sakti quien es uno con Siva.

Mandiram 9

Mandiram 9
As if wrought in gold, are His flowing locks
Held in golden plaits; Nandi is His name,
Our God; He is worshipped by me;
None is there for Him to worship.

Como forjados en oro, son Sus fluidos cabellos
Sostenidos en trenzas de oro; Nandi es Su nombre,
Nuestro Dios, El que yo venero;
No hay nada fuera de El para venerar.

Comentario

Nandi  aquí, se refiere al Señor Siva. Cuando el santo dice, “El que yo venero”, implica que el no venera otro Dios mas que el Supremo Señor Siva. El es el Supremo Dios, que contiene todo dentro de El, y uno no necesita venerar ningún otro Dios.

Mandiram 8

Mandiram 8
Hotter than fire, cooler than water, the Lord is
His graciousness, none does understand;
To the worldly, He is far; close to the loving ones;
More loving than the mother is He, with flowing locks.

Más caliente que el fuego, más frio que el agua, es el Señor;
Su gracia, nadie entiende;
Para el mundo, El está lejos, cerca para sus amados;
Mas amoroso que la madre es El, con fluidos cabellos.

Comentario

Tirumular continua elogiando la grandeza del Señor Supremo en un rasgo personal, con claridad al hablar y obvia sinceridad. El Señor, siendo mas caliente que el fuego y más frío que el agua, está en el reino de la experiencia. Es Su Gracia la que confiere esta experiencia y conocimiento. El alma experimenta continua gracia sin interrupción. Aunque es mas generalmente desconocido que la gracia guía e impulsa todas sus actividades. Cuando el alma piensa que ella sola es el arbitro final de su destino, se dice que el alma está en la ignorancia. Dios imparte la experiencia del mundo. Para aquellas almas puede parecer que Dios está lejos. Asi mismo puede parecer que Dios está cerca de aquellos que le adoran. Aquellas almas son espiritualmente avanzadas y se aferran conscientemente al poder de Su Gracia. En realidad Dios está cerca de cada alma.

Mandiram 7

Mandiram 7
Elder to  the three, who are equal among themselves,
The supreme Lord, nothing is comparable with;
Father to those that beckon Him lovingly
Is Lord Siva, the golden person, clad in elephant skin.

El más Viejo de los 3, que son iguales entre ellos,
El Señor Supremo, con quien nada se compara,
Padre de aquellos que le llaman amorosamente
Es el Señor Siva, la persona dorada, vestido con piel de elefante.

Comentario:
Los 3 son Brahma, Visnu y Rudra. El señor Siva es su creador y los precede. El es la fuente y el origen de toda la creación. El no puede ser comparado con ningún otro Dios o deidad.

Al mismo tiempo El no está fuera del alcance de un fervoroso devoto. Está sentado en el corazón de todos, listo para extender una mano que ayuda al alma que le busca a El. Su gracia está en todas partes. Cuando nuestro entendimiento falla somos incapaces de comprender su verdad.

martes, 12 de mayo de 2015

mandiram 6

Mandiram 6
Without Him gods be not;
Penance, there can be none;
Save in His presence, nothing can  the trinity do;
Without Him, I know not the path to the goal.

Sin El no existen los dioses;
Penitencia, no puede haber ninguna;
Salvado en Su presencia, nada puede la trinidad hacer;
Sin El, no puedo conocer el camino hacia la meta.

Comentario:
Cada aspecto de la existencia, sin importar si es de este mundo o en cualquier otro es gobernado por la inteligencia de Para-Siva, el Señor Supremo. Dioses y humanos completan su papel y su destino por medio de Su guía. El es diferente de ellos y sin embargo es parte de ellos. El es su controlador interno. Todo acto de penitencia y sacrificio es realizado en Su honor; esos actos ostensiblemente significantes para los más pequeños dioses pueden producir frutos de una naturaleza efímera, pero la liberación del ciclo karmico requiere Su gracia. La liberación final  que conduce el alma a Sus pies sagrados es Su acto de gracia, para la cual todos los actos de sacrificio deben ser realizados.

Los Dioses de la trinidad, Brahma, Visnu y Rudra son los adhikarins (agentes) que realizan dichas tareas. La dirección interna para tales actividades viene del Señor. Similarmene, las almas funcionan teniéndole a El como su director interno. A través de  Su maya-sakti, la cual consta de la energía oculta y la energía de la gracia, El ayuda al alma a que gradualmente se libere a sí misma de la esclavitud que le ha sido impuesta por los tres defectos de anava, karma y maya. El por lo tanto coloca la meta, y el alma prosigue en su camino bajo Su guía, aunque puede que no reconozca la fuente de su voluntad. Cuando el alma madura y comienza a sentir el gozo y la calma bajo el tibio brillo del sol de Su gracia, entonces adquiere el conocimiento de Dios. Sin El, guiando el alma en cada paso, el alma permanece en la oscuridad y la ignorancia. La meta es la liberación de la esclavitud de la ignorancia causada por anava-mala. El camino específico que el alma deba tomar será iluminado por la gracia del Señor.